Keine exakte Übersetzung gefunden für سن لبنى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سن لبنى

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Moneda nacional y unidad de medida: lira maltesa
    البلد: لبنان السنة المالية: 2004
  • La compañía danesa Sabroe fue adquirida por la empresa norteamericana York e inmediatamente se canceló la operación en marcha para vender a Cuba compresores de refrigeración necesarios para el programa cubano de suministro de yogurt de soya a todos los niños de 7 a 13 años.
    وما أن اشترت يورك الأمريكية سابرو الدانمركية حتى ألغت الصفقة الجاري تنفيذها لبيع ضاغطات التبريد اللازمة للبرنامج الكوبي لتزويد الأطفال من الأعمار 7 إلى 13 سنة باللبن المصنع من الصويا.
  • El Líbano ha suscrito el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y por tanto está empeñado en combatir el problema.
    انضم لبنان سنة 2002، إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال.
  • La magnitud del problema de los restos explosivos de guerra sin detonar fue un motivo importante de que 200.000 personas no pudieran regresar a sus hogares en el sur del Líbano el año pasado.
    فقد كان حجم مشكلة مخلفات الحرب غير المنفجرة بمثابة عامل رئيسي حال دون عودة 000 200 من الناس إلى ديارهم في جنوب لبنان السنة الماضية.
  • Un ejemplo concreto es la suerte de los ancianos y las personas con discapacidad en el sur del Líbano, que no pudieron huir de los combates en 2006 y debieron afrontar el riesgo de resultar heridos o muertos.
    ومثال حي على ذلك ما تعرض له كبار السن والمعاقون في جنوب لبنان، الذين لم يتمكنوا من الفرار من القتال في عام 2006 وواجهوا خطر الإصابة والموت.
  • Desea saber cuántos autores de actos de violencia fueron llevados a juicio y condenados por año en el Líbano y si se dispone de programas para su rehabilitación puesto que los perpetradores, y no sus madres ni sus esposas, deben modificar su conducta.
    وقالت إنها تود أن تعرف كم عدد مرتكبي العنف الذين يُلاحَقون قضائيا وتصدر عليهم أحكام بالإدانة كل سنة في لبنان، وما إذا كانت هناك برامج متاحة لتأهيلهم، وذلك بالنظر إلى أن مرتكبي تلك الأفعال، لا أمهاتهم ولا زوجاتهم، هم الذين يحتاجون إلى تعديل سلوكهم.